Showing posts with label pronouns. Show all posts
Showing posts with label pronouns. Show all posts

Tuesday, May 28, 2013

Beating Them There

For a good number of years now, I've lived in LA. The land of never-ending traffic. As a walker/biker, I often find myself walking/biking faster than the cars. Which is actually not that hard, but it's always made me very happy. (Except in the times that I'm one of the suckers in a car.)

Anyway, I remember one of the first times this happened to me, when I first moved to LA. I came home and told my boyfriend at the time about all the cars in traffic and how I walked from one place to another faster than them. I proudly said:

  1. I beat them there.

I remember that this is what I said because he laughed and asked how I could be so violent. And the syntactic ambiguity alarm went off and I filed this away for later laughs/analysis.

The analysis is actually not so complicated. And it will end up telling us cool things about the syntax-prosody interface.


In English, the PP "there" can replace a large variety of different kinds of PPs: those headed by "in"/"at"/"on"/"into"/"onto"/etc. (Though it can't replace all of them: e.g. those headed by "from".) Notably, "there" can replace PP Goals and PP Locations (Wikipedia does a decent job describing "Goal" and "Location"), leading to ambiguity. The "Goal" reading of (1) is "I beat them to that location" and the "Location" reading is "I beat them at that location".

QED. Nothing more to say. Right? Of course not.

Goal PPs are demonstrably lower in syntactic structure than Location PPs. First of all, if you have both kinds of PPs in a single clause, typical word order involves the Goal PP being closer to the verb. So in (2) and (3), "to campus" acts as a Goal PP, and "on a bike" acts as a Location PP:

  1. I beat them to campus on a bike.
  2. ?? I beat them on a bike to campus.

Secondly, constituency tests show that "beat them to campus" is a constituent to the exclusion of "in a car", (4), and "beat them" cannot be replaced by "do so" when there is a Goal PP, as in (5).

  1. I [beat them to campus] on a bike, and John did so in a car.
  2. * I [beat them] to campus on a bike, and John did so to the store in a car.

This is evidence that the Goal PP forms a smaller constituent with "beat them", to the exclusion of the Location PP "in a car". Thus the structure for a sentence like (2) is like (6):

  1. [ [verb object goal] location ]

Something like this is argued for in Larson's 1988 paper, "On the double object construction", in Linguistic Inquiry 19. In fact, more articulated structures structures argue, on the basis of more complex evidence, that the structre is more like (7), with the object asymmetrically c-commanding the goal:

  1. [ [verb [ object goal ] ] location ]

So, back to (1). With the Goal reading, "there" is in a very low structural position (lower than the verb), and with the Location reading, it is rather high in the structure (higher than the verb).

Syntactic analysis of the ambiguity of (1) is now done.

QED. Nothing more to say. Right? Of course not.

The reason I've been thinking about (1) recently is not only that I still frequently encounter this situation, but also because I realized that th sentence can actually be disambiguated with prosody. And moreover, with the appropriate theory of how prosody is influenced by syntax, we have further support for (7).

First, let's establish that there is a phenomenon called "default sentential stress". When all the information in a sentence is new (the speaker assumes the listener(s) don't have any background knowledge, and is not trying to create any implicatures), one word in a sentence will receive extra prominence: sentential stress. I've marked this stress with an acute accent (´) and underlining:

  1. A naked man sang me several sóngs.

Note that (9) is a fine sentence, but speaker assumes knowledge on the listener's part (e.g. that a naked man sang someone several songs) or is trying to create an implicature (e.g. that the speaker is the last person you'd expect to have a naked man sing several songs):

  1. A naked man sang several songs.

A very basic generalization that works rather well is that "the rightmost" word in English sentences bear sentential stress -- this idea goes back at least to Chomsky and Halle's 1968 The Sound Pattern of English. If you want to know more about phrasal stress, see Zubizarreta and Vergnaud's 2006 chapter in The Blackwell Companion to Syntax.

Now notice that the location of the sentential stress is different for the Goal and Location readings of (1)) Namely, the Goal reading structure is pronounced as (10), and the Location reading structure is pronounced as (11).

  1. I beat them thére. (Goal)
  2. I béat them there. (Location)

How do we derive the distinction? If sentential stress is determined by word order, this is totally mysterious. In fact, the difference between (10) and (11) is structural, as we saw in (7). Actually, despite what I said earlier about "rightmost", many researchers would find the stress location of (11) to be expected -- because there is a generalization going back to Bresnan 1972 that pronominal/anaphoric phrases (such as a pronoun "there") typically avoid sentential stress. That is, maybe a better rule is "assign sentential stress to the rightmost non-pronoun word". However, researchers that employ such a rule would be hard pressed to describe why the pronoun "there" does in fact bear sentential stress in (10).

Sentential stress more complex than word order generalizations could predict.

Notice, however, that the generalization seems to be correct as far as the pronoun "them" is concerned. If we change "them" to a non-pronoun, this non-pronoun will bear the sentential stress in the Location reading. However, we still get a pattern where "there" bears sentential stress in the Goal reading but not in the Location reading:

  1. I beat the drivers thére. (Goal)
  2. I beat the drívers there. (Location)

So the generalization remains, Location "there" is prosodically different from Goal "there". This is actually predictable, if we assume that prosody is affected -- not by word order -- by syntactic structure. Namely, theories such as those presented in Cinque 1993 (Linguistic Inquiry article) and Zubizarreta 1998 (Linguistic Inquiry monograph) say that the most deeply embedded constituent bears phrasal stress.

This is exactly what our theory in (7) predicts. In the Goal reading, "there" is the most deeply embedded word -- allowing it to bear sentential stress -- and in the Location reading "there" is too high to bear sentential stress.

(In the Location reading "them" would seem to be the most deeply embedded. Maybe the generalization on pronouns doesn't hold for "there" but it does hold for "them". Or, if you want to know about how the generalization about pronouns works out in this framework, I recommend Wagner's 2006 paper in the proceedings of SALT XVI.)


So. The syntax-phonology interface (namely the sentential stress assignment mechanism) cares about depth of embedding, and not word order. And this depth of embedding difference between Goal and Location PPs is corroborated by both constituency tests and prosodic evidence.

QED.

Thursday, October 27, 2011

You jerk!

Last night I was upset and yelled at a friend:

  1. Don't do that, you jerk!

This got me thinking about the idea that pronouns are Determiner heads with some kind of NP ellipsis, which has been proposed in Elbourne 2002 (and earlier). In other words, maybe sentence 1 is the D with the NP complement, but no ellipsis.  Elbourne 2002 discusses things like this in section 2.1.2, and he provides the following data from Postal 1966:

  1. we Americans
  2. us linguists
  3. you Communists
  4. (dialectally) them guys, (Scots) they Sassenachs
  5. You troops will embark but the other troops will remain.
  6. We Americans distrust you Europeans.

The general idea is that pronouns like 'we', 'us', 'you' and maybe 'them'/'they' are determiners just like 'the'/'these'.  (Postal 1966 gives reasons why these are not vocatives or appositives, some of which are summarized in Elbourne.)  In normal contexts, then, when you say "You are tall", there is ellipsis of the NP complement of 'you'.

I like this analysis.

But then I got to thinking more... why does standard American English only allow 'you(pl)' and 'we'/'us' to be used in this way?  Note that 'you(sg)' like I mentioned earlier can only be used in when 'you NP' is some kind of vocative (like in example 1).  Consider the paradigm below:

  1. * I linguist am fun.
    * John likes me linguist.
  2. * You linguist are fun.
    * John likes you linguist.
  3. * She linguist is fun.
    * John likes me her linguist.
  4. We linguists are fun.
    John likes us linguists.
  5. You linguists are fun.
    John likes you linguists.
  6. % They linguists are fun.
    % John likes them linguists.

Only a small portion of Ds behave in the way this kind of analysis would allow.  So, what bars 8-10 for everyone, and 13 for some dialects?  Weirdly, the dialects that allow "they NP" and "them NP" seem to be mutually exclusive (as far as I know).  It might be tempting to think that having a component of 'you' in your pronoun is a requirement, assuming that 'we' = 'you' + 'I'.  However, English 'we' can be exclusive -- example 11 above can be said when it means "Mary and me", excluding the addressee.  But even if 'you' were a necessary component, what would that mean?  That 'you' is the only D with an NP complement?

I'm sure the data might get even more complex if we look closer, and I suspect Postal did in his 1966 paper.  However, that's not readily findable online (and I don't have time to look this up in the library right now), and even if he had the generalizations to describe the data patterns in 8-13, he probably doesn't give an analysis that fits in modern linguistic theory.

So here are our generalizations on English pronouns with NP complements:

  • Generalization 1: Singular 'you' can have an NP complement, but only when it is vocative.
  • Generalization 2: Only plural pronouns allow an NP complement in argument positions.
  • Generalization 3: Standard dialects only allow first and second pronouns to have NP complements.
  • Generalization 4: Dialects may allow third person pronouns to have NP complements, depending on the case of the pronoun.

This leads to a bigger picture generalization:

  • Big Generalization: UG provides a way for pronouns to have NP complements, but may be sensitive to the pronoun's case/number/person features.

I don't have any hypotheses right now explaining these generalizations, but maybe I'll come back to this some day.  Does anyone out there have some ideas?

Thursday, July 28, 2011

'singular they'

when facebook doesn't know the gender of one of its users, it "panics" when it needs to refer to them with a pronoun.  what to do?  "he/she"?  "this person"?  well, what facebook does is use the pronoun otherwise used for third person plural.

this is actually a reasonable choice. if you go back to the first sentence of this post, you'll see that's actually what i did as well (without even thinking).  people have been using they/them/their in these situations for quite some time[1], as randall munroe points out in an old xkcd:

http://xkcd.com/145/

indeed --there are situations in which they/them/their is often the only felicitous option.  for example, if you're driving down the highway, and you notice someone's taillight is out, (1b) or (1c) would seem to indicate something about the speaker's knowledge/beliefs on the gender of the driver, whereas (1a) remains happily agnostic about the issue of gender:
     (1)  a.  That person probably doesn't know their taillight is out.
          b.  That person probably doesn't know his taillight is out.
          c.  That person probably doesn't know her taillight is out.

but! can you just use they/them/their as "gender-free" (or even "number free" -- "No matter whether 1 student takes the class or 20 students take the class, they'll be surprised") in any situation you like?

this seems to be the assumption facebook makes (or, if they're not assuming so, they're willfully ignoring grammar and using "they" as in a "it's the best option we've got" way).  for example, i have a friend, shannon (even this person's name is ungendered!) who prefers that facebook not know his/her gender.  whenever shannon changes profile pictures, facebook reports it as:
     (2)  Shannon changed their profile picture. 
then, when i read this, i do a double-take.  it doesn't seem felicitous.  but why not?  if "they" were really gender/number-free, (2) should be, in principle, grammatical.  similarly, (3a) should be as grammatical as (3b):
     (3)  a. #Matthew1 is a good student. They1 always do their1 homework.
          b.  
[Sara and Jane]1 are good students. They1 always do their1 homeworks. 

perhaps, then, (2) and (3a) *are* grammatical -- in the narrowest sense.  they are ruled out for independent pragmatic reasons: "you have the information that matthew is male, so you should use the appropriately gendered pronoun".

or maybe they are ungrammatical for reasons of grammatical features: "the gender/number-free they is additionally marked as indefinite".  this has been proposed by Pinker [2],  but it raises a new question.  how many "they"s are there?  is there one with features [3rd, pl, def] and another with the features [3rd, indef]?  alternatively, could it be that there is exactly one "they" whose features are [3rd] and its being infelicitous in (2) and (3a) is a non-featural (perhaps pragmatic) one?

one last alternative.  perhaps this has to do with grammatical plurality.  that is, 'they' really is [3rd, pl] in cases like (1a), and it's just that grammatical plurality would be the elsewhere case, and singular is used only when the speaker believes there is exactly 1. for example, in the phrase "___ books" i can use literally any number, except "1". i could use "1.4", "0", "232", etc.  and when i ask the question of "how many", you have to use the plural noun, as in "how many books".  this is the case even if i am biased into thinking there is actually only 1 (for example if i only see the outline of 1 book in your shopping bag), i cannot ask "how many book".

the main question we're left to chew on: why does 'they' get used in situations like (1a) and what restricts it against appearing in (3a)?  is it the issue pragmatic, lexico-featural, or part of the larger issue of plurality?